Acaba neden bizler yazı yazarken kendi öz dilimizi kaybediyoruz ?
Aslında ortaokul yıllarımdan bu yana beni rahatsız eden bir durumdur bu. Bugünkü duruma baktığımızda
Okay
Oke
bye
yea
kal gelmek
baymak
(sizleri tenzih ediyorum)
oha falan olmak
Waycell (güya Veysel yazıyor)
Whisne (Vişne)
Borekchi (Börekçi) gibi bir kısmı konuşmaya ve bir kısmı da yazmaya yönelik bozulmalar sanki daha bir arttı gibi.
Aslında Türkçe'de konuşma ve yazma dili gibi kesin bir ayrım yoktur. Her ne kadar yöresel deyişler de dikkate alınarak yağmur-yağmır

gelmeyeceğim-gelmiyeceğim

Ramazan-Iramazan gibi çok küçük farklılıklar ortaya çıkabilse de bu

yazı dili-konuşma dili ayrımını yapabilecek keskinlikte değildir. Bugün baktığımızda "V"yi "W"

"Ç"yi "CH" "Ş"yi "SH" olarak yazma eğilimleri Türkçemizi yazılışı farklı

okunuşu farklı bir dile doğru sürüklemektedir.
Yukarıda izahına çalıştığım sebeplerden ötürü

karınca kararınca bir şeyler yapabilmek adına bu konuyu açtım. Forumumuzda konuyla ilgili olarak makalelere

Türkçe sözlüğe

imla kılavuzu tarzı seyler olusturmamız gerektigini düşünüyorum.
Boyle bir proje yapabilmek için sizlerin bu konuya vereceğiniz tepkilerinizi öğrenmek istiyorum.Bu işi hiçbirimiz tam manasıyla iyi bilmiyoruz fakat birbirimize destek olarak bişeyler yapabileceğimiz kanaatindeyim.Acaba forumumuzda boyle bir sürkilasyon olusturabilirmiyiz diye kendi kendime dusunuyorum önerilerinizi ve konu hakkında dusunduklerinizi bizimle paylaşırsanız memnun olurum.
Okuma zahmetinde bulunduğunuz için teşekkür ederim.
Amacına ulaşabilmesi temennisiyle...
Saygılarımla...